(01) 第9页

如果出现文字缺失,格式混乱请取消转码/退出阅读模式

我也把杜尼婭推到在地上,騎在她身上揪她紅蘋果一樣的臉頰。

兩個小傢伙捱了幾下不算輕的懲罰,也不惱,還是如快活的小獸一樣又笑又叫。

「我們在家裡洗澡洗得熱死了,」伊戈魯什卡説:「就出來在雪地裡跑,一直跑、一直跑,跑到你們家來了。」後來我們又用樺樹枝條相互打取樂,兩個六七歲的小男孩,一個三四歲的小女孩和一個十三四歲的少女一直在小小的澡堂裡瘋鬧了半個小時,從頭到腳都被得通紅。

後來連瓦蓮卡也樂暈了頭,居然打開門放我們出去,在花園的雪裡打滾。

笑聲很快驚動了家裡的其他人,當父親和母親裹着皮氅,帶着一羣呼哧氣的傭人趕來時。

瓦蓮卡才嚇傻了,不顧羞澀,赤地跪在雪地上請求懲罰,我趕緊跑過去,身子緊緊貼在瓦蓮卡背上,生怕父親一聲呵斥,馬伕吉洪手裡的鞭子就落到瓦蓮卡的背上。

從來沒有消停過的伊戈魯什卡兄妹也嚇的不做聲了,相互摟着坐在一邊,我們四個人全都在寒冷的空氣裡瑟瑟發抖。

好在父親不但沒有責罰,反而覺得皮膚在冬天受點寒冷的刺有益身體。

並允許瓦蓮卡在每天帶我洗浴後,用雪塊給我擦身,從此以後,格裡戈裡家的兩個孩子又偷偷跑過來一兩回,家裡人也不再介意。

當杜尼婭長到五歲時得到了第一件衣服。

起先是母親發現小女孩原先圓滾滾的嬰兒身體生長已經開不少了,乎乎的四肢漸漸變的纖長,圓鼓鼓的肚皮平坦了下去,顯出了玲瓏的身,再保持一副剛從孃胎生出來的模樣有點不成體統了,於是吩咐瓦蓮卡給她做了一件亞麻小連衣裙,關照菲奧克拉每天讓杜尼婭穿上再出門。

不出意外,這件瓦蓮卡花了兩天從母親的一件舊襯衣改成的緻衣服在一個小時之內就被這隻狂野的小獸得粉碎。

菲奧克拉只得捧着一堆布片,跑到我們家裡來解釋,説杜尼婭打孃胎出來就一直光身,還得要慢慢適應身上的衣服。

有主意的菲奧克拉先將亞麻碎布剪成一片一片兩個指頭寬的小條。

用棉線繃在杜尼婭的間,恰好能遮住女兒的陰部。

於是杜尼婭嘟着小嘴,不情不願穿着這件最低限度的衣服過了一年,但只有我們幾個小孩子在一起時,她還是會迫不及待地把這縷遮羞布扯下來,曬黑的身子上只有陰阜一塊是粉粉白白的,反倒是更惹人注目了。

後來菲奧克拉又試着把一塊印花土布的大方巾纏在杜尼婭的上,蓋住她那兩瓣在村裡人眼裡晃了七八年的翹股。

當杜尼婭的身高几乎長到菲奧克拉的肩頭,身段顯出幾分少女的修長玲瓏時,終於習慣了了用連衣裙將美妙的體裹起來再出門。

至於伊戈魯什卡,無論是領主家還是農户都對這個男孩子的衣着打扮不太在意。

直到我們長到十歲,我離開普裡魯契諾之前,他從來沒有費心在身上披掛一線頭。

上一页 下一页
【晨曦透过云层洒下温柔的光】
【照亮了我心中的希望】
【远方的山峦在晨雾中若隐若现】
【它们低语着未曾说出的故事】

大家在追读